20 May 2024, 23:28

Author Topic: Перевод многострадального Netranning

Sergeant

  • Clone
  • **
  • Posts: 128
...подошел к логическому завершению. Junior нашел в себе силы закончить редактуру (за что ему огромное спасибо).
Если перевод еще кому нужен, обращайтесь на гурпсфайлс.нм.ру (файл CP-4). Там же, кстати, лежат и все переведенные до сегодня главы БС 4 (№№ 1, 3, 8, 11).
Еще раз спасибо всем, кто участвовал в обсуждении терминов и вносил поправки. Термины, к сожалению, не прижились - Junior решил оставить их на англицком, но ваша помощь все равно бесценна. Спасибо!

Unseen

  • Icebreaker
  • *****
  • Posts: 7710
    • RPG diary
(No subject)
« Reply #1: 25 October 2005, 17:33 »
to Sergeant
Читаю со вчера. Замечания я так понимаю уже не принимаются? :) Ну да ладно. Главное на этом не останавливаться ;)
Никогда не приписывайте злому умыслу то, что вполне можно объяснить глупостью. Бритва Хэнлона.

Sergeant

  • Clone
  • **
  • Posts: 128
(No subject)
« Reply #2: 26 October 2005, 07:32 »
Почему не принимаются? Принимаются. Junior более-менее регулярно правит переводы "по отзывам телезрителей". Пиши, если хотишь, прям сюда. Обсудим, ежели не орфография :-)

По поводу не останавливаться... с Нетраннингом была особая ситуация, если ты помнишь - мне нужно было перевести в универ кусок технического текста, поэтому я за него взялся... а так я киберпанк не вожу и в него не играю, так что вряд ли из этой области что-то будет переводиться. А перевод БС так-сяк продолжается (пациент скорее жив, чем мертв ;-))

Unseen

  • Icebreaker
  • *****
  • Posts: 7710
    • RPG diary
(No subject)
« Reply #3: 26 October 2005, 09:57 »
Quote (selected)
Почему не принимаются? Принимаются. Junior более-менее регулярно правит переводы "по отзывам телезрителей". Пиши, если хотишь, прям сюда. Обсудим, ежели не орфография

Ок, если замечу напишу. Потому как вчера была ложная тревога :)

Quote (selected)
По поводу не останавливаться... с Нетраннингом была особая ситуация, если ты помнишь - мне нужно было перевести в универ кусок технического текста, поэтому я за него взялся...

На кошках тренировался? :)

Quote (selected)
а так я киберпанк не вожу и в него не играю, так что вряд ли из этой области что-то будет переводиться. А перевод БС так-сяк продолжается (пациент скорее жив, чем мертв ;-))

Да жаль, хотелось бы поглядеть перевод всего кибпанка. Ну да ладно, переживем :-)
Никогда не приписывайте злому умыслу то, что вполне можно объяснить глупостью. Бритва Хэнлона.